almediah.fr
» » Moral Maxims (English, French and French Edition)

Download Moral Maxims (English, French and French Edition) eBook

by duc de La Rochefoucauld Francois,Irwin Primer

Download Moral Maxims (English, French and French Edition) eBook
ISBN:
0874138205
Author:
duc de La Rochefoucauld Francois,Irwin Primer
Category:
History & Criticism
Language:
English French
Publisher:
Univ of Delaware Pr; Annotated edition edition (December 1, 2002)
Pages:
218 pages
EPUB book:
1964 kb
FB2 book:
1728 kb
DJVU:
1750 kb
Other formats
docx txt lrf mbr
Rating:
4.1
Votes:
317


Every major author in the eighteenth century knew La Rochefoucauld's Maximes; Voltaire reported that the French knew . Francois duc de La Rochefoucauld died in 1680.

Every major author in the eighteenth century knew La Rochefoucauld's Maximes; Voltaire reported that the French knew these maxims by heart. Now, for the first time, scholars of Anglo-French literary relations can read each maxim in this period translation together with its French original. In preparing his translation for an English audience, the anonymous translator made many references to English authors in his notes, among them More, Hobbes, Swift, and Milton.

by duc de La Rochefoucauld Francois (Author), Irwin Primer (Introduction). Hardcover: 218 pages. ISBN-13: 978-0874138207.

La Rochefoucauld, François, duc de, 1613-1680; Stanisław I Leszczynsky, King of Poland, 1677-1766. Book digitized by Google from the library of Harvard University and uploaded to the Internet Archive by user tpb. Appended is "A catalogue of books of proverbs, sayings, maxims, apophthegms, adages, and similitudes by ancient, intermediate, and modern authors. Publisher's device on . p. and stamped in gilt on cover.

This Francois, the second Duc de la Rochefoucauld, Prince de Marsillac . Maxims and Moral Reflections of the Duke de la Rochefoucauld: with a Memoir by the Chevalier de Chatelain.

This Francois, the second Duc de la Rochefoucauld, Prince de Marsillac, the author of the maxims, was one of the most illustrious members of the most illustrious families among the French noblesse. His little book of maxims, which I would advise you to look into for some moments at least every day of your life, is, I fear, too like and too exact a picture of human nature.

Find nearly any book by La Rochefoucauld, Francois, duc de. Get the best deal by comparing prices from over . Get the best deal by comparing prices from over 100,000 booksellers.

This Book is full of insights and wisdom. I found this amazing study of human nature before it was corrupted by many of our present day materialistic pursuits to be quite helpful. It's probably better if read in French.

The Moral Maxims and Reflections of the Duke De La Rochefoucauld: With an Introduction and Notes (Classic Reprint). La Rochefoucauld Maxims (Dover Books on Literature & Drama). This Book is full of insights and wisdom. Francois was a very hip dude. This will take the wobble out of your moral compass.

Francois de La Rochefoucauld In the early 17th century, a French writer earned great acclaim for publishing a book of maxims that influenced French society centuries after he wrote. Important thinkers like Friedrich Nietzsche admired him, and literary critics bandied his name about in comparison and contrast to their own contemporaries. I hadn't heard of the author before, but after a few quick peeks around the 'net, I found it interesting.

This famed work by a noted French author of the Renaissance era, seventeenth-century nobleman François de La Rochefoucauld, offers hundreds of brief . carousel previous carousel next.

This famed work by a noted French author of the Renaissance era, seventeenth-century nobleman François de La Rochefoucauld, offers hundreds of brief, brutally honest observations of humankind and its self-serving nature.

This is the fullest collection of La Rochefoucauld's writings ever published in English, and includes the first complete translation of. .

This is the fullest collection of La Rochefoucauld's writings ever published in English, and includes the first complete translation of the Réflexions diverses (Miscellaneous Reflections).

LA ROCHEFOUCAULD, FRANÇOIS, DUC DE (1613–1680), French writer

LA ROCHEFOUCAULD, FRANÇOIS, DUC DE (1613–1680), French writer. A peer of France who later became a leading moralist in the French classical age, La Rochefoucauld, the eldest son of a provincial nobleman and courtier from the Angoumois in western France, was groomed early to inherit the family name, title, and estate. His formative reading centered more upon popular romance than the classical canon, as he acquired his nickname from a character in the serialized novel Astrée.

Every major author in the eighteenth century knew La Rochefoucauld's Maximes; Voltaire reported that the French knew these maxims by heart. Now, for the first time, scholars of Anglo-French literary relations can read each maxim in this period translation together with its French original. For added convenience, the editor has also supplied an appendix containing the authentic Rochefoucauld maxims that did not appear in the 1749 translation. That translation, which was preceded by at least five previous translations of this immensely popular work, became the dominant translation for the next hundred years. When it was superseded by more reliable and authoritative translations, it fell into disuse and neglect. Yet for us today, it has strong historical and literary significance because it was the first annotated translation of this work, and also because it was the first and perhaps only English translation in which the scattered maxims found in the duke's early editions were now rearranged alphabetically by topic. Dr. Primer's new annotations, together with his historical and biographical introduction and bibliography, contribute significantly to our understanding of the reception and translation history of the duke's single masterpiece.In preparing his translation for an English audience, the anonymous translator made many references to English authors in his notes, among them More, Hobbes, Swift, and Milton. While he could also have used a variety of French comments on the duke's maximes as well, he deliberately chose to cater to his English readers by emphasizing English parallels and classical sources. In his introduction, Dr. Primer reviews the translation history of the duke's maxims and finds that some of the main characteristics of this translation were borrowed from the posthumously published French edition prepared by the Sieur Abraham-Nicholas Amelot de la Houssaye, whose presence in this edition is visible from time to time. The anonymous translator of selections from Amelot's edition adopted a more colloquial style than is generally associated with La Rochefoucauld's maxims; he also turns out to be significant not only as a translator but also as a reinterpreter of the central moral issue in the entire book. Most readers, including Jonathan Swift, had taken the duke's position on human nature to be the same as Hobbes's (stressing the human being's selfishness or natural egoism), but the translator/annotator finds that the duke's message is not inconsistent with the more positive view of human nature found in Lord Shaftesbury and in the poetry of Pope.